A Shanghai, el 1943, una joveníssima escriptora de 23 anys es torna immensament famosa publicant en un magazín popular una sèrie de relats elegants i tràgics que parlen d?amor. Els seus lectors els devoren amb fruïció sota les bombes de l?exèrcit japonès, mentre la guerra civil sacseja el país. A aquells que la critiquen per no prou ideològica, ella respon: ?Només vull escriure sobre els afers trivials d?un home i d?una dona. No hi ha guerra ni revolució en la meva obra, ja que crec que les persones, quan s?enamoren, són més innocents i desemparades que quan fan la guerra i la revolució.?
Eileen Chang és una de les escriptores més estimades pel públic xinès. El seu lloc en la literatura universal és prop de Zweig i de Schnitzler, com ella enamorats d?un món que s?acaba. Però en l?obra d?Eileen no hi ha ni un bri de nostàlgia: només lucidesa i comprensió. El nostre volum, el primer de l?autora que es tradueix al català, recull dues de les peces més representatives de la seva obra: la novel·la breu L?amor que fa caure ciutats i el relat Setge.