Leer a Angela Marinescu es descubrir una poesía auténtica, diferente, poderosa, audaz y substanciosa. La antología que ahora ofrecemos traslada al español los poemas de una voz de referencia, pero singular, en la poesía rumana contemporánea, que se materializa en una poética de la transustanciación. Porque Angela Marinescu (nacida Marcovici) devora sus propios versos, que son fragmentos de existencia, de vida que alimenta la vida. En sus palabras, «la poesía es alimento». La poesía de Marinescu se transforma ante los ojos de los lectores en un documental sobre la enfermedad y la supervivencia, se comporta como un organismo vivo con un sistema linfático y sanguíneo. Es precisamente la enfermedad y la autoviolencia en la escritura lo que da fuerza y potencia sus versos. Confío en que los lectores sentirán la misma necesidad que ha sentido quien firma la traducción de la antología de hacer suya esta transustanciación en sentido inverso: absorbiendo los versos de Angela Marinescu en la lectura para transformarlos en vida. Porque es precisamente esto lo que hace la verdadera poesía, la verdadera escritura. Nos